外資系企業への転職を目指すあなたにとって、英文レジュメの作成は避けて通れない重要なステップです。しかし、「どこから手をつけていいかわからない」「日本の履歴書と何が違うのか」と悩んでいませんか?
この記事では、外資系への転職で大きくキャリアアップにした”Dの意志”が英文レジュメが果たす役割と作成の具体的な手順を分かりやすく解説します。
採用担当者の目を引くポイントや効果的な表現方法を学ぶことで、キャリアの可能性を広げる第一歩を踏み出せるでしょう。具体的なサンプルや便利なツールも紹介し、初めての方でもスムーズに作成できる内容になっています。読了後には、自信を持って外資系企業へアプローチできる知識と準備が整うはずです!
英文レジュメとはどのようなものか
英文レジュメの特徴
英文レジュメは、単なる経歴の羅列ではなく、自分のスキルや成果をアピールするための「プレゼン資料」のような役割を果たします。日本の履歴書が事実を淡々と述べる形式であるのに対し、英文レジュメでは以下の点を読み手がわかりやく理解できるように求められます。
- あなたが「何をできるのか」
- あなたが「どのように貢献できるのか」
- これまでの経験から「どんな価値を提供してきたのか」
スムーズに作成するためのおすすめステップ
Step 1: 全体のイメージ感、ゴール感を掴む
まずは「完成形」をイメージすることが大切です。友人や知人から英文レジュメのサンプルをもらい、以下のポイントを確認しましょう。
- 大まかな構成
- 使用されている言葉やフレーズのトーン
- デザインやフォーマット
これにより、「こういう雰囲気のレジュメを目指そう」という具体的なゴールを描くことができます。
Step 2: 読み手にどう思って欲しいのか考える
レジュメは、採用担当者が短時間で読むことを想定して作る必要があります。以下の質問を自分に投げかけてみましょう。
- 「どのようなスキルや経験を最もアピールしたいか」
- 「読み手にどんな印象を与えたいか」
- 「その会社にとって、自分がどう貢献できるか」
例えば、「チームリーダー経験をアピールしたい」「プロジェクトを成功に導いた具体的な成果を伝えたい」など、具体的なメッセージを明確にすることで、実際にレジュメに記載する内容も変わってきます。
Step 3: 内容 & 表現のブラッシュアップ
作成したレジュメの内容を、プロフェッショナルなものに仕上げるためにはツールを活用しましょう。
- ChatGPT:文章の表現を自然な英語に整える
- LinkedIn:他のプロフェッショナルのプロフィールを参考にする
- VMock:レジュメを分析し、改善点をフィードバックしてくれる便利なツール
特に「プロフェッショナル概要」や「職務経歴」のセクションでは、具体的な成果を数値やデータで示すことが効果的です。
個人的なおすすめとしては、3.のVMockです。有料ですが、客観的に見て自身のレジュメが100点中何点なのか表してくれ、改善点を教えてくれます。
多くのMBA schoolがVMockをレジュメ作成のツールとして使用しているので、サービスの質に関しては問題ないかと思います。
もし懐に余裕がない方はChatGPTとLinkedInの組み合わせです。Linkedinで入りたい企業の人を探して、自身の応募するロールと近い人を探して、表現を参考にし、ChatGPTでオリジナリティある文章にすることがオススメです。
英文レジュメの構成
簡単ですが、英文レジュメがどのようなものかイメージ感を持ってもらいたく、構成と事例を載せます。
1. プロフェッショナル概要 (Professional Summary)
冒頭に2〜3行で、これまでの経験や強みを簡潔にまとめます。
“A strategic and data-driven healthcare marketing manager with over 15 years of experience in the medical equipment and pharmaceutical industries, specializing in dermatology and oncology. Skilled in people management, and passionate about leading people to achieve success.”
例:「戦略的かつデータドリブンなヘルスケアマーケティングマネージャー。医療機器および製薬業界において、皮膚科およびオンコロジー分野で15年以上の経験を持つ。人材マネジメントに優れ、チームを鼓舞し成功に導くことに情熱を持つ。」
2. 学歴 (Education)
学歴を簡潔に記載します。特に、学位や専攻が応募職種に関連している場合は強調しましょう。
“Bachelor of Business Administration, XYZ University, Tokyo, Japan (Graduated in 2015)”
例:「経営学士号、XYZ大学、東京、日本(2015年卒業)」
3. 職務経歴 (Professional Experience)
全体の6割程度を割き、以下のポイントを意識して記載します。
- 会社名、勤務期間、役職
- 責任範囲(仕事内容)
- 実績や成果
“Marketing Manager, ABC Corporation, Tokyo, Japan (2019–Present)
- Led digital transformation initiatives, achieving a 25% increase in online sales.
- Managed a team of 10 and successfully launched three new product lines.“
例:「マーケティングマネージャー、ABC株式会社、東京、日本(2019年〜現在)
デジタルトランスフォーメーションの取り組みを主導し、オンライン売上を25%増加させる成果を達成。チーム10名を管理し、新製品ライン3つの成功的な立ち上げを牽引。」
4. 言語・技術スキル (Languages & Technical Skills)
言語能力や技術的なスキルを簡潔に記載します。
Languages: Japanese (Native), English (Fluent)
Technical Skills: Google Analytics, Salesforce, SQL
例:「言語:日本語(ネイティブ)、英語(流暢)
技術スキル:Googleアナリティクス、Salesforce、SQL」
5. その他の情報 (Other Information)
趣味やボランティア経験、出版歴など、個性を感じさせる情報を記載します。
- Volunteer Work: Organized and implemented a monthly food drive to support the local community.
- Hobbies: Marathon, creative writing.
例:「ボランティア:地域コミュニティを支援するための毎月のフードドライブを企画・実施。
趣味:マラソンランニング、創作ライティング」
まとめ
英文レジュメの作成は、日本の履歴書とは全く異なるアプローチが必要です。
友人からサンプルをもらい、完成形のイメージを掴むことから始めましょう。その上で、読み手にどのように自分をアピールするかを考え、内容をブラッシュアップしていきます。
これらのステップを踏むことで、自分の魅力を最大限に伝えるレジュメを作成でき、外資系企業への挑戦が現実のものとなるはずです。